Any business would rely and rest on communications be they for official purposes or for enhancing and upgrading their client base and support to flourish their business. For ANY business to develop there has to be a regular, proper as well as a transparent channels of communication hierarchy so that the work flow does not in any manner get hampered and the business happens as a regular occurrence. And business communication is a continuous and an ongoing process- one that speaks volumes about the How’s as well as the Why’s of communication and communication hierarchy both within as well as outside the business enterprise so as to facilitate and augment the work flow even better and faster. As, without an effective, efficient and eloquent channels of communication between the Managers and the staff, or the employees and the external clients, the very business matrix would get null and void. So, in other words, Business Communications form the fundamental edifice of any business functionality.
HOW DO WE ENSURE A GOOD BUSINESS COMMUNICATION IN BUSINESS?
Communication is said to be an art and especially so, if it were Business Communication as this is pivotal for any enterprise to function as well as flourish. Here are a few ready pointers this to happen easily, effectively as well as empathetically:
• ANY business communication, be it oral, written, or a mailer should be logically structured which means that it needs to possess a good opening, a logical content that supports the opening and a proper as well as an apt conclusion- one that summarizes the entire written as well as the spoken topic presented. It has also to be reckoned with that the language spoken has to be lucid and the jargon needs to be easily comprehended and appreciated by the audience of all genres and they get to fathom what is expected of them and they participate thoroughly and comprehensively and get to understand the jist of the entire presentation delivered or written.
• Communication especially Business communication needs to be simple, precise and concise as if it is not articulated properly and if there is an ambiguous usage of words then, it dents the whole meaning and purpose of communication as well as communicating. Choice of words would have to be such that they overcome the cultural barriers and topographies and do not slander the sentiments and the sensibilities of the audience on the whole.
• Business communications should be comprehensive, influencing, persuasive, cogent as well as cohesive. One that follows a set pattern and is sequential apart from being one that is simplistic and easily appreciated.
• One other aspect of Business Communications is that the language adopted be polite, courteous, empathetic apart from being succinct, so as not to offend the sentiments of either their staff as well as their clients.
• It also needs to be remembered that the body language during presentations needs to be positive and approachable. Simple etiquette like maintaining the eye contact during the entire presentation, smiling genuinely and warmly and maintaining a general atmosphere of bonhomie and camaraderie would go great lengths in spreading a positive cheer around.
• Any Business Communication would be negated IF the feedback given would be left unsaid as well as unspoken. For feedback is the ONLY yardstick that would assure the presenter whether the message had reached the audience as it was meant to be intended to reach.
• The usage of more of “You’s” as well as “Why’s” during presentations more than the “I’s”, makes the audience understand that they have been given more value and importance and would also help in facilitating them in participating better during future presentations apart from being more involved.
• One of the most important components of Business Communications is listening. Some of them have this as an intrinsic and innate trait and some others adapt and acquire it over a period of time. Whichever way we look at it, this is again another art that we are either born with or, could cultivate over a period of time. Feedback and Listening go on most occasions hand on glove. The more patient the listening, the more positive that we would accept the feedback as ‘Listening’ jumbled would give us the other simple word ‘silent’. And the more silent we are, the better the listeners that we would be and the more positively we would accept and appreciate the feedback. It goes without saying that, a good speaker would always be a good listener and vice versa.
• The other important factor to be remembered is that we should divest ourselves from being biased, prejudiced and parochial while placing our facts as any biased or partial statement would cloud the entire facts and the receiver could get mired in confusion and the powers-that-be might end up taking a wrong action if the facts are or do not seem complete and comprehensive.
IMPORTANCE OF EFFECTIVE BUSINESS COMMUNICATIONS:
Communication forms the crux of any business functions as well as functionalities. All areas be they Marketing, Human Resource, Business Development, Sales need very good as well as glib talkers who possess the gift of the gab to convince and communicate with the customers as well as the clients and acquire the business for their respective organizations. When the Managers fail to communicate with their employees, then it results in a great deal of miscommunication apart from there being serious lacunae in their staff’s understanding and performance leading to under performance or worse no performance by the employees.
Ineffective or retarded communications would lead to the employees becoming isolated from the Management and this then paving the way for conflict and crisis. As the Managers would find it increasingly difficult to communicate with their ideas, circumstances as well as demands cogently as well as cohesively, it would become increasingly irksome as well as difficult for the employees to continue or perform better at their jobs.
A FEW POINTERS FOR EFFECTIVE COMMUNICATION AT WORKPLACE:
• BETTER PERFORMANCE BY THE TEAM:
If the leader is able to perform better and is both cogent as well as cohesive in his communication, then the team would be able to analyze as well as assess what is expected of them to do and how best to reach there more faster and with a little more clarity of thought and action.
• INCREASES THE PERFORMANCE LEVELS
Effective communications augment the process of better performance levels, enhancing client as well as customer loyalty thereby increasing the revenues as well as the client support and base for the organization. This clarity of communication between the different levels of hierarchies fosters the attainment of the short term as well as the vision, mission as well as the goals of the organization.
• Communication style as well as the channels has to be both positive, effective apart from being encouraging.
The channels of communications or the hierarchies of communications have to be straight, circumspect as well as transparent so that the immediate hierarchy to resolve the outstanding issues and turn the problems to solutions.
• Any urgent problems of the company should be communicated to both the staff as well as the managers as everyone is involved in the process of decision making or giving their opinions. This process would also make the employees appreciate the simple fact that the employee’s opinions are paid heed to by the Management and that they have a say in the decision making process.
• Organizations must encourage effective communications at all times and at all levels of hierarchy. This would foster and make the employees understand as well as appreciate the need, role as well as the importance of communication especially in the business contexts.
• Any communication is a two way process. Transparency would only be made possible when employees are encouraged to ask questions as well as participate in the problem resolving the problem solving process asking questions and suggesting ideas to resolve issues.
• Effective Business Communications help companies in increasing their productivity and thereby avoiding delays and leads to successful business practices.
Life is all about communicating and communication. This could be made possible in business environments only through articulation, free speech and a hierarchy that is welcoming of accepting both ideas as well as suggestions from the employees and one that encourages a pro-active participation between both the employees as well as the Managers to facilitate a faster business growth and an ever increasing and expanding client base that would fetch the organizations both revenues as well as reputation.
It is a challenge to us English teachers to manage with our own widely differing linguistic competence the large classes of mixed ability students. Non-availability or high cost of books and instructional material are the challenges just as tests and exams seem to have become the only goal in themselves. In addition, lack of students’(and even teachers’) motivation, administrative apathy, inaccessibility to electronic media, journals and books, balance between the use of mother tongue and English to ensure acquisition of communication skills, or perhaps, a better teaching-learning situation in the mother tongue and other languages, and dissemination of best English Language Teaching (ELT) practices internationally, with an e-culture interface are the new problems teachers have to cope with.
As teachers we need to work on our own affirmative action programmes, despite constraints of our situation. In order to do something new, we may have to give up the old. As John Swales says, “We may need to recycle not only our projects and our programmes but also ourselves.” In fact a practical teacher should be able to operate within, what may be called, “here and now” state of affairs. It is with some sort of inbuilt flexibility and utilitarian purpose that one can practice ELT in the days ahead.
With sensitivity for the language (to me, language use is more a matter of pleasure and beauty than of rules and structure), I would like to assert that the yardsticks of the British or American native speakers, or their standards as reflected in GRE, TOEFL or IELTS etc, or their kind of tongue twisting, are simply damaging to the interests of non-native speakers. We have to develop our own standards, instead of teaching to sound like Londoners or North Americans. Pronunciation must be intelligible and not detract from the understanding of a message. But for this nobody needs to speak the so called standardized English (that makes inter- and intra-national communication difficult). David Crystal too appreciates this reality and favours ‘local taste’ of English in India and elsewhere. The problems of teaching, say spoken English, relate to lack of intercultural communicative competence.
Many of the misunderstandings that occur in multicultural or multinational workplace are traceable to inter-group differences in how language is used in interpersonal communication rather than to lack of fluency in English. In fact native speakers need as much help as non-natives when using English to interact internationally and inter-culturally. It is understanding the how of negotiation, mediation, or interaction. We need to teach with positive attitude to intercultural communication, negotiating linguistic and cultural differences. The focus has to be on developing cultural and intercultural competence, tolerance (the spread and development of various Englishes is an instance of grammatical and lexical tolerance), and mutual understanding. Rules of language use are culturally determined. I doubt all those who talk about spoken English, or communication skills, care to teach or develop intercultural communicative abilities. This presupposes a good grasp of one’s own culture or way of communication, or the language etiquette, gestures and postures, space, silence, cultural influences, verbal style etc.
Understanding and awareness of non-verbal behavior, cues and information is an integral part of interpersonal communication in many real-life situations, including business and commerce. Though research is needed to understand the role of visual support in our situations, it does seem relevant in making students aware of the context, discourse, paralinguistic features and culture. This can be advantageous in teaching soft skills which are basically life skills, or abilities for adaptive and positive behaviour, so necessary for successful living.
If one has to work abroad and use English with others there, one has to be sensitive to the culturally governed ways of speaking or talking to each other. The speech community’s (the language culture of the group of people) ways of communication cannot be taken for granted, when one seeks to learn or teach spoken English. People fail or suffer discomfort or embarrassment in negotiations in business or political affairs, or achievement of personal goals due to incompetence in persuasion, negotiation, mediation, or interaction. It is their performance, their intercultural interactional competence which matters; it lies in managing social interaction, and not just communication, in the narrow sense of the word, or use of right grammatical form, syntax, vocabulary, or even certain polite phrases. The goal is to enable one to express what one wishes to convey and make the impression that one wishes to make, using language with a sense of interaction and mutuality.
In the context of Business Communication, it is not without a sense of social business for creating value and better business outcome. One needs to demonstrate social insights, too, in the use of, say, (social) networking sites, smart phones, mobile, tablet PCs, voice mail, electronic mail, and other e-business instruments such as computer network, teleconferencing and video conferencing that are being integrated to enterprise design. This means one needs to be able to share information, discover expertise, capitalize on relationship, and be collaborative in creatively solving business challenges. One needs to demonstrate leadership and management traits, innovation, and decision-making; one needs to be able to identify oneself with the shared values and beliefs of the organization one is associated with; and more importantly, one needs to demonstrate intercultural and interactive abilities with sensitivity for change and adaptation, if one is working in a foreign country or in a multinational company.
In short, one’s personal communication, both oral or written, needs to be in tune with the communication philosophy — goals and values, aspirations and pledges, beliefs and policies– of the organization one is working for, just as one should be able to blend with the host culture.
When I mention intercultural interaction, I point to the need for adapting to differences in life style, language, business philosophy as well as problems with finances, government, cultural shock, housing, food, gender, family etc. Although many of the people sent on foreign assignment know their (foreign) market, they are often unable to accept another culture on that culture’s terms even for short periods. Sensitivity for intercultural business environment, or being aware of each culture’s symbols, how they are the same, and how they are different, is important.
The staff development programme of this kind provides us with an opportunity to revisit the issues related to ‘communicative’ teaching, in general, and business communication, in particular. If communication is the aim of English (or any other language) teaching and ‘communicative’ syllabuses fail to develop what Dell Hymes called ‘communicative competence’ and Noam Chomsky mentioned as communicative performance, we need to reflect on our classroom practices, research and materials production from time to time. Chomsky’s focus was on the sentence-level grammatical competence of an ideal speaker-listener of a language, and Hymes, as a sociolinguist, was concerned with real speaker-listeners who interpret, express, and negotiate meaning in many different social settings; he brought into focus the view of language as a social phenomenon and reflected on its use as units of discourse. Socializing competence and performance, Dell Hymes also mentioned ‘appropriateness’, that is, “when to speak, when not, and as to what to talk about and with whom, when, where, in what manner.” This concept of “appropriate use” as ‘communicative competence’ was accepted by Chomsky and called “pragmatic competence” (i.e. rules of use). Thus, Dell Hymes ‘communicative’ is Chomsky’s ‘pragmatic’ and includes knowledge of sociolinguistic rules, or the appropriateness of an utterance, in addition to knowledge of grammar rules. The term has come to negotiate meaning, to successfully combine a knowledge of linguistic and sociolinguistic rules in communicative interaction, both oral and written.
Michael Canale and Merril Swain in various papers on communicative competence have referred to “appropriacy” in terms of ‘sociolinguistic competence’. In fact, they offer another term “strategic competence”, that is, the ability to use communication strategies like approximation (or paraphrase strategy, using, for example, ‘pipe’ for waterpipe or ‘flower’ for leaf to come close to the intended meanings), word-coinage, circumlocution (i.e. describing objects or ideas using “It looks like…”, “It’s made of…” etc when one temporarily forgets an exact word), borrowing including literal translation and language mix, appeal for assistance, ie. asking for information appropriately using “Excuse me,” “Could you…?” “What’s the word for…?” “I didn’t know how to say it,” etc). mime and all that. Their strategic competence(Canale and Swain) refers to the ability to enhance or repair conversations and means the same as Chomsky’s ‘pragmatic competence’ or Fluency. Brumfit and others too have used the term ‘pragmatic’ in the sense of fluency.
Thus, communicative competence consists of LINGUISTIC competence (ACCURACY), PRAGMATIC competence (FLUENCY), and SOCIOLINGUISTIC
The Linguistic competence or Accuracy in communication is much broader than mere grammatical competence; it includes the linguistic domains of grammar, vocabulary and pronunciation as well as the linguistic skills of speaking, listening, reading, and writing, spelling, discourse (particularly interconnections and interdependence of the sentences and paragraphs), and the ability to contrast with the mother tongue.
The pragmatic competence or Fluency in communication relates to ease and speed of expression, i.e. how to keep talking, how not to remain silent because one doesn’t know the word (the skill of paraphrasing), and other strategies of learning, including how to listen to oneself and so be able to self-correct and self-edit at once; that is, the ability to monitor immediately.
The sociolinguistic competence or Appropriacy includes varieties of text types (stories, dialogues, non-fiction passages etc) and functions of the language, different levels/degrees of formality or informality, or appropriacy and use of language in authentic situations.
I doubt if we follow such a communicative curriculum with understanding of communicative competence in terms of linguistic ability, pragmatic ability and sociolinguistic ability. But its adoption should help students become independent learners; it should equip them with linguistic forms, means, and strategies that would help them overcome communication difficulties both inside and outside the classroom. From this perspective, communicative competence should be thought of as communicative performance just as a communicative syllabus should be essentially performance-based, that is, increasing the learner’s proficiency.
To quote Brendan Carroll: “The use of a language is the objective, and the mastery of the formal patterns, or usage, of the language is a means to achieve this objective. The ultimate criterion of language mastery is therefore the learner’s effectiveness in communication for the settings he finds himself in.”
POOR COMMUNICATIVE PERFORMANCE
Work-related skills such as team work, cultural awareness, leadership, communication and I.T. skills are as vital as academic achievement for Business/Management students. It would be poor communicative performance if, for example, someone makes a multimedia presentation without knowing how to use the equipment and experiences technical difficulties, or “tries to liven up a dull topic merely by adding flashy graphics rather than by improving the content of the presentation. People who attend meetings unprepared waste others’ time. People with poor listening skills frustrate those who have to repeat information for them. Those who make inappropriate grammatical or vocabulary choices embarrass themselves and those around them. Incompetent communicators hurt the organization they represent. This has especially been the case with hastily sent emails composed in a moment of anger.”
POSITIVE ATTITUDE NEEDED
Academic or professional communication skills, both written and oral, have to be imparted in such a way that students in their contexts are able to identify their own language learning needs and to set their own language learning goals. At college and university level, teachers may act as facilitators, just as they would need to teach with positive attitude for inter- and intra-cultural communication, the skills of negotiating linguistic and cultural differences.
It is with this sensibility for English language and its teaching in various contexts that I speak to you. Yet, as I say all this, I keep in mind the ground reality: that is, poor literacy skills, fluency, and even comprehension; poor communicative ability, with limited experiences in writing, speaking and listening unless, of course, teaching of English as a Second, or additional language improves from school level and need for a supportive classroom climate and positive student attitudes towards learning at post secondary level is recognized. Also, both teachers and students need to be aware of what to do, how to do it, and when and why to do it, as part of practicing self-regulation strategies.
The English Language Teaching community as also the other stake holders in the country should, therefore, revise and reformulate appropriate strategies and policies, with tolerance and multilingualism at the core, to remain relevant in the coming decades. The objective of looking back is to move forward with a reasoned perspective for taking measures to develop communication abilities and higher discourse competence, with a broadened inter- and cross-disciplinary bases, for learning to understand (rather than memorize) and apply in one’s own contexts.
COMMUNICATION IN BUSINESS
The digression apart, let me now come back to teaching communication in business. In terms of ESP, we should be aware of the ‘specific purposes’ of what we do in the classroom, just as we should do it in terms of students’ specific needs. For example, if we teach written communication, we teach it in the specific context of Business, maybe, where applicable, in terms of ‘rhetorical functions’, with a sense of logical organization of knowledge or information, as noticed in actual use. Students need to be exposed to range of authentic report material from business, commerce, finance, administration, marketing, production, personnel etc. They need to understand the logical steps in writing a report, from ‘collecting the information’ through to ‘summarizing’ and ‘appendix’. In short, they need to be presented with task-oriented activities that are both challenging and authentic in the field of business: they need to be forced to read and think about the content of the report; they need to be made to think about the structure and organization of the report; they need to think about the language used to express the content; and they have to be made to apply this knowledge to the skill of writing a report. The variety of writing exercises may include paragraph writing, expansion of notes, completion of paragraphs, sequencing of sentences into paragraph, and using the right punctuation marks, connectives, sub-headings, presentation of non-verbal information or transfer of information from text to diagram (graph, chart, table, outline etc); linking findings, conclusions and recommendations, extracting main points for making descriptive and evaluative summaries etc. We teach all this in terms of what the students already know and what they need to know. They unlearn, learn, and re-learn, both formal and informal expressions, within the conventions of the discipline they belong to.
As I already said, their career success depends on good writing and speaking skills, along with proper etiquette and listening skills and understanding skills. Skills that need particular attention are informational and analytical report writing, proposal writing, memo writing, letter writing, oral presentation, and a sense of grammar, punctuation, word, sentence and paragraph.
The methodology should encourage students to learn from each other via activities both of a productive kind and of a receptive nature. We may exploit developments in the case study approach, use role plays and simulations that place the students in realistic and stimulating situations to create spontaneous personal interaction and creative use of the language in a business context.
A mix of the task based approach, group work, and simulations should help the future business people develop the skills for meeting and negotiating as also for the necessary mastery of English for functioning autonomously in the field. The challenge is not to teach a descriptive course on discourse, but to provide for a pragmatic and custom-tailored input, ready for processing by the learners in an authentic learning environment.
In other words, in stead of mere ‘business communication’, the emphasis has to be on, what I already mentioned, ‘interaction in business context’. It is not merely the language of business, but also the cultural conventions of meetings and negotiations in an intercultural setting that one has to be aware of, and learn. As far as teaching is concerned, it is rather helping students with learning how to learn, how to create the learning opportunities for themselves, and understanding the ways in which language and business strategies interact. If we follow a learner-centred approach, a three-step procedure could be: first, to illustrate (=a good model), then, to induce (=induction for effective learning by the learner), and finally, to interact (=the outcome).
I would like to quote Christopher Brumfit from his opening speech to SPEAQ Convention in Quebec City (in June 1982): “…Being communicative is as much or more a matter of methodology as of syllabus or materials, and methodology is something that teachers are uniquely qualified to contribute to. We should therefore be willing to use our expertise, to innovate, to improve, to inform each other, and to criticize.” What we are doing here, friends, is just to make a beginning, the beginning of a process of communicating, of understanding, that we can start but cannot finish.
I am aware that there is no universal teaching method or ideal teaching material suited to many contexts of language teaching. Whatever didactic techniques one knows without excluding the behaviouristic drills, and practice and use of mother tongue, where appropriate, are all valid at different points in the teaching process. I stand for an eclectic approach as different methods for different students have always worked and there has not been one best method any time. With our freedom to choose and adopt any notion that serves our teaching ends, with a reasonable degree of historical sense, flexibility and adaptability that allows us to select among a variety of approaches, methods and techniques, we can meet the challenges of today and tomorrow. I see teaching communicatively essentially consisting of an eclectic methodology which incorporates what is valuable in any system or method of teaching and refuses to recognize bad teaching or defective learning. In any educational setting, sensitive and sensible application and continuing evaluation of the chosen practices should be inbuilt.
English has been practised in a social, economic, political, educational and philosophical “hot-house”, to use Peter Strevens’ expression, and the hot-house in India differs in quality from state to state. It is necessary to create an enabling environment – managerial, administrative, institutional, academic, and curricular-to promote not only quality education and effective learning with exposure to lots of natural, meaningful and understandable language, but also genuine communication. This means learners should read and listen to live language; they should speak and write it in ways that can be understood by educated speakers everywhere. Moreover, they should eventually be able to produce and comprehend culturally appropriate natural discourse.
To sum up, we as teachers need to recognize the changes that have shaken all human conditions with new technology, new social structures, new values, new human relations, new functions. As Young Yun Kim notes: “The complexity, diversity, and rapid pace of change makes us ‘strangers’ in our own society.” The challenge is, to understand the “sameness in differences” for international/intercultural exchanges, or learning business negotiations and written communication. Language teaching alone may not develop communicative abilities in business English unless we realize that learning the language implies learning the culture also-one’s own culture and other’s culture. It is language and culture teaching together and sharing the “us” and “them” differences to reflect on one’s own culture from the viewpoint of an outsider, and thus, become less ethnocentric and more tolerant of the values of the foreign people and their ways.
The ESP of business communication seems highly culturally biased and value based, even as Western ethno-centricism, including the North American, may not be the answer to our communicative difficulties. But we have to be OPEN to all local peculiarities to communication and interaction. If we view English as the lingua franca for business negotiations, we should also not forget that it is NOT the mother tongue of any or most of the negotiators. To that extent, the English used is commonly a variety in which the mother tongue interferes not only phonetically and phonologically, but also in the cultural norms and attitudes expressed by the speakers. To quote Susanne Neimeir, “Their non-verbal behavior, for example, does not automatically switch to an ‘Englishized’ non-verbal behavior but normally stays rooted in their home culture. Thus, even when they think the negotiation partner should have understood (verbal and non-verbal) signs they are using, misunderstandings still occur because signs may be differently encoded-and decoded-on the other’s cultures or may not be noticed to be signs at all.”
Therefore, we need to sensitize students to cultural richness and cultural diversity for developing mutual understanding and using individual and group knowledge constructively, and not stereotypically, in learning skills of business communication, both oral and written. It also seems imperative to integrate discourse analysis, decision-making and generic patterns of meetings and effective conversation and the role of cultural influences for success in actual business situations. In fact, it is significant to provide professional students with opportunities to experience what it means to communicate and to do business with different people who obviously are alike in several basic ways.
In today’s globalized business context, while teachers of business English have to be aware of various analytical and practical approaches to business communication, especially as intercultural understanding and strategies of flexibility, adaptability and tolerance are some of the keys to make the best of economic opportunities, students of Business communication have to learn to find their own strategies, or use of structural and stylistic devices for successful business interaction. Their verbal communication in the ‘ESL’ context, to my mind, would be largely ‘EIL’ to be able to work together, using English as the common language.
I hope at the end of the programme, having shared with each other what some of you have done and how, we will emerge more enlightened and aware about what more we need to do to succeed in the days ahead. Mutual interaction should help us envision a possible policy framework required to support teaching for economically valuable language skills at tertiary and/or professional level.
(Text of the author’s Special lecture delivered at the AICTE SPONSORED STAFF DEVELOPMENT PROGRAMME ON ‘EMERGING TRENDS IN BUSINESS ENGLISH AND THE METHODS OF TEACHING’ at National Institute of Science and Technology (NIST), Berhampur, Odisha on 23 March 2012.)